scatenare

scatenare
fig unleash
* * *
scatenare v.tr.
1 (non com.) (togliere la catena a) to unchain; to let* loose
2 (aizzare) to stir up: scatenare la folla contro qlcu., to stir up the mob against s.o.
3 (suscitare) to rouse, to set* off: scatenare l'ilarità generale, to set everyone laughing; scatenare l'indignazione, l'odio di qlcu., to rouse (o to provoke) s.o.'s indignation, hatred; la fame scatenò una violenta ribellione, starvation set off (o sparked) a violent revolt.
scatenarsi v.intr.pron.
1 (prorompere, scoppiare) to break* out; to burst* out: si scatenò una rivolta, un grande incendio, a revolt, a great fire broke out; si scatenò un temporale, a storm broke; a quella risposta la sua rabbia si scatenò, his anger burst out at that answer // si scatenò contro di me, he raged at me
2 (darsi alla pazza gioia) to go* wild: si scatenarono in una folle danza, they went wild in a frenzied dance
3 (fam.) (eccitarsi) to get* excited: quando parla di jazz, si scatena, when he speaks about jazz he really gets excited
4 (sfrenarsi) to run* wild: senza ragione, le passioni si scatenano, without reason, passions run wild.
* * *
[skate'nare]
1. vt
(reazione, rabbia) to provoke, (rivolta) to spark off, (guai) to stir up
2. vip (scatenarsi)
(temporale) to break, (rivolta) to break out

(persona) scatenarsi contro qn — to rage at sb

* * *
[skate'nare] 1.
verbo transitivo
1) (fare scoppiare) to trigger (off), to cause [guerra]; to provoke, to produce [reazione]

scatenare un finimondo — to kick up a rumpus, to cause (an) uproar

2) (eccitare) to rouse, to stir up [passioni]; to stir up, to incite [folla]
2.
verbo pronominale scatenarsi
1) (scoppiare) [fenomeni naturali, discussione] to rage
2) (agitarsi) [persona, folla] to go* wild
3) colloq. (entusiasmarsi) to get* excited
* * *
scatenare
/skate'nare/ [1]
I verbo transitivo
 1 (fare scoppiare) to trigger (off), to cause [guerra]; to provoke, to produce [reazione]; scatenare un finimondo to kick up a rumpus, to cause (an) uproar
 2 (eccitare) to rouse, to stir up [passioni]; to stir up, to incite [folla]
II scatenarsi verbo pronominale
 1 (scoppiare) [fenomeni naturali, discussione] to rage
 2 (agitarsi) [persona, folla] to go* wild
 3 colloq. (entusiasmarsi) to get* excited.

Dizionario Italiano-Inglese. 2013.

Игры ⚽ Поможем решить контрольную работу

Look at other dictionaries:

  • scatenare — [der. di catena, col pref. s (nel sign. 3)] (io scaténo, ecc.). ■ v. tr. 1. (non com.) [liberare un animale (o anche una persona) dalle catene: s. un cane ] ▶◀ (non com.) sferrare. ‖ sganciare. ◀▶ incatenare. 2. (fig.) a. [dare libero corso a un… …   Enciclopedia Italiana

  • scatenare — sca·te·nà·re v.tr. (io scaténo) 1. BU liberare dalle catene Contrari: incatenare, 1legare. 2. AU fig., suscitare un sentimento o un istinto incontrollabile, in modo che prorompa impetuosamente, che si manifesti senza ritegno: scatenare l ilarità… …   Dizionario italiano

  • scatenare — {{hw}}{{scatenare}}{{/hw}}A v. tr.  (io scateno ) 1 (raro) Liberare dalla catena. 2 (fig.) Sollevare, incitare: scatenare il popolo alla rivolta. B v. rifl. (raro) Liberarsi dalla catena. C v. intr. pron. (fig.) Sollevarsi, agitarsi con furia:… …   Enciclopedia di italiano

  • scatenare — A v. tr. 1. (raro) liberare dalla catena, sciogliere, sferrare CONTR. incatenare, legare 2. (fig.) sollevare, destare, incitare, eccitare, sfrenare, sbrigliare, istigare, spingere, aizzare, provocare CONTR. contenere, frenare, domare, moderare,… …   Sinonimi e Contrari. Terza edizione

  • Descadenàa — scatenare …   Mini Vocabolario milanese italiano

  • sfrenare — sfre·nà·re v.tr. e intr. (io sfréno, sfrèno) 1. v.tr. BU togliere il freno, liberare dal freno, spec. con riferimento a un veicolo 2a. v.tr. CO fig., lasciare libero di agire, di manifestarsi: sfrenare la fantasia, la propria immaginazione |… …   Dizionario italiano

  • accendere — ac·cèn·de·re v.tr. (io accèndo) FO 1a. far bruciare suscitando o comunicando la fiamma: accendere un fiammifero, un falò, una sigaretta, il gas; accendere il fornello, la stufa, la caldaia, metterli in funzione dando fuoco al combustibile che… …   Dizionario italiano

  • acquietare — ac·quie·tà·re v.tr. (io acquièto) CO ricondurre alla calma: acquietare gli animi, un bambino; rasserenare | placare uno stimolo fisico: acquietare la sete Sinonimi: ammansire, calmare, chetare, placare, sedare, tranquillizzare | appagare, calmare …   Dizionario italiano

  • aizzare — aiz·zà·re v.tr. CO incitare, spec. animali, ad attaccare: aizzare i cani | spingere, indurre a manifestazioni di violenza: aizzare qcn. contro un altro, aizzare la folla a insorgere Sinonimi: istigare, scatenare | istigare, provocare, scatenare,… …   Dizionario italiano

  • destare — de·stà·re v.tr. (io désto) AU 1. svegliare: un tuono mi destò all improvviso Sinonimi: svegliare, risvegliare. Contrari: addormentare, assopire. 2. fig., scuotere dall inerzia, sollecitare: destare gli animi, le coscienze Sinonimi: animare,… …   Dizionario italiano

  • sedare — se·dà·re v.tr. (io sèdo) CO 1. calmare, placare: sedare la sete, la fame, il dolore Sinonimi: placare. Contrari: inacerbire, scatenare. 2. far cessare, reprimere spec. con la forza un tumulto, un insurrezione, una sollevazione e sim.: sedare una… …   Dizionario italiano

Share the article and excerpts

Direct link
Do a right-click on the link above
and select “Copy Link”